– Bof, c’est pas ça. Il a pensé à mon anniversaire! Il a donné un coup de pied dans la porte parce qu’il était énervé. Cette pauvre Lune est rarement l’objet d’expressions valorisantes, que ce soit pour elle ou pour les personnes désignées. Tu parles ! Quand je lui ai posé cette question, il m’a envoyé(e) balader. En baver: souffrir à cause de quelque chose, faire quelque chose qui est difficile. – Ah, c’est pas de refus! J’en ai rien à faire : ça m’est complètement égal. Merci Patricio. Expressions idiomatiques English versions 1. Tu as entendu les mesures annoncées par le gouvernement? Ras le bol ! C’est chasse gardée. Sitôt dit, sitôt fait ! Il y a un ras le bol général dans la population. C’était pas sorcier quand même ! J’en ai bavé. montrer sa lune \mɔ̃.tʁe sa lyn\ (se conjugue → voir la conjugaison de montrer) Montrer ses fesses nues en baissant son pantalon et en se penchant en avant. Je me suis fait rouler ! L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses e-mail ! Il m’a promis de ne plus tout faire à la dernière minute. Il m’a renvoyé plusieurs bonnes adresses le jour même. Il ne disait jamais rien au travail. Un idiome fait référence à un groupe de mots établi par l'usage et ayant un sens non déductible de ceux des mots individuels comme dans les expressions «sur la lune» et «voir la lumière». Regarde, qu’est-ce que tu en penses? ça m’a fichu les jetons: ça m’a fait très peur. Tu as compris comment manoeuvrer ton bateau ? Merci. Sans forcément s’en rendre compte, nous sommes nombreux à utiliser ces expressions dans la vie de tous les jours. Je ne demande pas la lune quand même ! Oui ? Son départ à la retraite lui a donné un coup de vieux. J’ai un peu abandonné ce site ces derniers temps mais avec la rentrée et le début de cette nouvelle année scolaire / universitaire, je vais essayer de publier à nouveau plus régulièrement. – Elle l’a mis en boîte quand il a dit qu’il était sportif. Il a la rage. Le premier vainqueur du Tour de France ? La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer. Dans ce film, il y a des dialogues assez osés. Mais là, c’est le pompon ! Remettre ça : recommencer Je n’ai pas eu le temps de déjeuner ce midi. Comment ça se fait que tu aies oublié de terminer ce travail ? – Tu veux boire quelque chose ? 2. On pourrait se dire que c’est une référence au côté prévisible du satellite, qui apparaît quasi-systématiquement dans le ciel la nuit, sans surprise. Sodomiser. Faut voir : expression qui exprime les doutes qu’on a par rapport à une situation, une décision. / Foutez-lui la paix ! Enregistrement 3 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-3.mp3(Il) faut bien le dire : il faut bien l’admettre. – se tirer la bourre : essayer de faire mieux que quelqu’un notamment physiquement dans la pratique de certains sport. faire gaffe : faire attention (familier) Dans le domaine européen, les paysans croient que la lune a ses menstrues. Cette langue évolue constamment et ne connaît pas de frontière. argot, adages, proverbes et expressions« des mots de sorciers » PRÉAMBULE « Les images et les mots trahissent. Tu as encore des tas de progrès à faire, si tu veux mon avis. Il y a des gens qui disent qu’il ne faut pas se balader dans ce quartier parce que ça craint. Se creuser la tête a) to think really hard / to remember something ("to dig into your head") 4. Arrête de faire des chichis ! avoir la cote : être apprécié : c’est réservé à quelqu’un, qui défend ses prérogatives et ses avantages. © 2000 - 2021 Cobra le Cynique. se la péter : être très prétentieux. Il ne veut pas que je m’occupe des clients étrangers. Cette personne va avoir des ennuis, des difficultés dans ce qu’elle a entrepris. foutre quelqu’un par terre: faire tomber quelqu’un. L'autre vient de l'argot où la 'lune' désigne le postérieur (par analogie de forme), partie de l'anatomie généralement mal considérée, souvent opposée à la tête, siège de l'intelligence. vider son sac: dire ce qu’on pense vraiment et qu’on avait gardé pour soi jusque-là. – ça va. Je m’y suis fait. Mais c’est de l’arnaque ! J’ai pas fait gaffe en reculant et j’ai abîmé ma voiture. C’est chasse gardée ! Y en marre ! être à la bourre : être en retard Il a pété les plombs ! Enregistrement 10 – pour écouter les expressions qui suivent: Aller là-bas juste pour deux jours, ça ne vaut pas le coup. Un peu d’argot: réécrivez les phrases. ça ne colle pas : ce n’est pas logique. Définis et illustrés. - se tirer la bourre : essayer de faire mieux que… Les mots bretons bara et gwin sont-ils à l'origine du verbe baragouiner, parce que les Bretons, dans une auberge, avaient coutume de dire « bara, gwin » : « du pain, du vin » ?. Il y passe des heures. La situation est assez compliquée comme ça. Travailler comme un malade : travailler énormément Elle fait des chichis. Il y a quelque chose qui ne colle pas dans son histoire. Ce sera vite fait. Garder la tête froide l) to keep one's cool ("to keep the head cool") 3. Comment ça va ? – Il s’est fait mettre en boîte à propos de ses talents de cuisinier, qui se limitent en fait à la cuisson des pâtes ! – Quand il sort avec son club de vélo, il revient épuisé car avec ses copains, ils passent leur temps à se tirer la bourre. On dit aussi: foutre les jetons. Moréas, Cantil., 1886, p. 125. Souvent employé à la forme négative : avoir des souhaits tout à fait réalistes. Elle est censée être la période la plus heureuse d'un couple. C’est pas terrible : pas très bien, pas très bon. J’ai un petit creux, là. C’est la suprise totale. Je m’en fous : même signification (très familier et un peu agressif) Il a oublié de payer les impôts. Mais c’est pas gagné ! Quand je lui ai demandé de me prêter un peu d’argent, il m’a envoyé sur les roses. péter la rondelle. Tant mieux si mes enregistrements vous aident! (= Il ne m’aide absolument pas.). Les randonnées avec un sac sur le dos, c’est pas trop mon truc ! Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Google. (La zone, c’est au départ un quartier défavorisé d’une grande ville.) Enregistrement 2 – Pour écouter les expressions qui suivent : https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-2.mp3Histoire de faire quelque chose : pour faire quelque chose Un flemmard / une flemmarde: quelqu’un qui est paresseux, ça craint: c’est dangereux. Historique. Heureusement qu’il y a le TGV ! être largué: ne pas suivre du tout, ne rien comprendre (dans les études) Là je suis à la bourre. En avoir ras-le-bol : en avoir assez de quelque chose. Merci pour cet article. (un peu plus familier encore) (familier) se faire à quelque chose: s’habituer à quelque chose Au XVIe siècle, l’expression était « prendre la lune avec ses dents », puis s’est transformée en « décrocher la lune », pour figurer que l’on a obtenu quelque chose que l’on pensait impossible. être plein aux as: être très riche » " Comme un peu partout dans le monde, les sorc Ce procédé est des plus simples ; il suffit de couper le mot et d’ajouter le suffixe o : invalide, invalo (Argot du peuple). En quatrième vitesse: très vite, à toute allure. Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail. Le résultat ne sera pas bon. ça roule pour moi ! C'e… Je ne sais pas pourquoi il a dit ça. Depuis qu’il a eu un petit rôle dans une série télé, il se la pète ! Le camfranglais est une langue urbaine camerounaise à base de français, d'anglais, du pidjin camerounais, de langues camerounaises et des termes purement inventifs par la jeunesse camerounaise. Franchement, des histoires comme ça, ça fiche / fout les jetons. Fais gaffe ! C’est comme « se faire rouler ». Il en est de même chez les Maoris. C’est la totale! C’est dar : C’est trop bien. Les plus de 30 ans, vous allez nous remercier ! Postérieur, derrière. Dans les expressions langagières, c’est pareil ! très bon travail merci beaucoup, cela m’aidera beaucoup. Je lui ai parlé de ses mauvais résultats. En avoir marre ( de quelque chose ou quelqu’un /de faire quelque chose ) : en avoir assez de… Accroche-toi ! 2. Enfant de lune : Un idiot, un simple d'esprit. avoir la rage : être en colère, révolté Je ne comprends pas bien. ( Déconnexion / J’ai dû terminer ce travail en quatrième vitesse pour pouvoir le rendre à temps. Tu as la cote avec tes élèves ! Il a poussé le bouchon un peu loin cette fois. : Passer un savon à quelqu’un: le disputer, le réprimander. Non, c’était pas terrible. (exemple : "Il ne répond jamais aux questions du professeur, il est toujours dans la lune !" A bientôt. ( = ça suffit ). Arapède : Personne collante. Il est à remarquer que l’argot moderne a une tendance à transformer la finale de la plupart des expressions : sergent, sergot, mendiant, mendigot ; Saint-Lazare, Saint-Lago, etc. Je veux pas aller habiter là-bas. Il fait des petits travaux de jardinage dans le quartier pour arrondir ses fins de mois. Il a une sonorité très amusante ! – Oh non, j’ai la flemme ! Il est vraiment beau gosse! S’éclater : prendre beaucoup de plaisir à faire quelque chose. 1. – On s’est tiré la bourre dans la dernière descente ! Votre message a bien été transmis à l'administrateur du site. La première explication vient de l'assimilation de la pleine lune à une face, un visage rond et sans aucune expression tel que peut en arborer une personne abrutie, complètement stupide. Se faire (toute) une montagne de quelque chose : s’angoisser par avance et imaginer qu’on ne va jamais y arriver. A mon avis, il est mal barré ! Tu me fais marrer quand tu parles comme ça! ... Prendre la lune avec les dents ... quenottes, chicots, crocs, ratiches… Ces mots viennent de l’argot ou du patois. Paris, c’est pas la porte à côté. Il a dit ça, histoire de rire. Je m’en contrefous : même signification. J’ai posé une question sur sa nouvelle copine et il m’a envoyée sur les roses. Plus de 2600 mots et expressions de l'argot classique et moderne. Qu’est-ce que tu penses de son travail ? Il est complètement largué en maths. Ce petit dîner tous ensemble, c’était sympa ! - la lune de miel = La lune de miel est le mois suivant le mariage. Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. C’est pas gagné : le résultat n’est pas assuré, il va falloir se battre. On verra demain. Mais tu sais comment elle est, elle s’en fait une montagne alors que je suis sûre que ça va bien se passer. : tu es complètement idiot. Il s’est disputé avec sa mère. Ce n’est pas la porte à côté / C’est pas la porte à côté : c’est loin. Tu fais ça, un point c’est tout. Alors là, j’en reviens pas ! Rabrouer quelqu’un. Mettre quelqu’un en boîte: se moquer de quelqu’un Quand est-ce qu’on remet ça ? Ils font une offre incroyable sur leur site. Il reste très vivace dans les rues de la capitale jusqu'aux années 1970. Enregistrement 8 – pour écouter les expressions qui suivent:https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-8.mp3Résultat: donc Tu parles ! S'enregistrer. ça m’a halluciné(e) : ça m’a complètement surpris(e). Foutre la paix à quelqu’un : laisser quelqu’un tranquille. Les expressions québécoises populaires donnent au français d'ici toute sa saveur et sa particularité. Faire la tête j) to sulk ("to do the head") 2. Syn. Exercice de français "Expressions courantes : de la Terre à la Lune" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test ! Se casser la … une arnaque : c’est quand il y a tromperie, escroquerie. Cet humoriste ne fait pas dans la dentelle en général ! Mais elle est complètement à côté de la plaque et ne veut pas voir la réalité. Mais pourquoi tu as raté ton test? Droits d'auteur : Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons. Expression: se faire pistonner = obtenir des passe-droit/ des autorisations spéciales (comme le fait de redoubler quand c'est interdit dans le règlement) — J'en pense que j'lui taperais bien dans la lune avec son p'tit cul qu'elle a ! Les voitures qui consomment peu ont la cote. en avoir sa claque: en avoir vraiment assez. faire marrer quelqu’un: faire rire quelqu’un Je vais essayer de recommencer à publier des articles plus régulièrement avec la nouvelle année universitaire/scolaire qui démarre. Pas très sympa ni poli ! être à côté de la plaque: ne rien comprendre, surtout parce qu’on n’est pas au courant de la situation. Elles font toutes partie de notre langue ordinaire. En fait, les idiomes sont largement utilisés dans la … Elles font toutes partie de notre langue ordinaire. I have used grammar constructions in the Useful Expressions which are technically incorrect in some places, but common slang construction. (argot) Lorsque la lune est décroissante, ils disent la lune " indisposée ", au sens où ce même mot est utilisé en France comme synonyme de menstruation. Avertissez-moi par e-mail des nouveaux articles. ça lui a coupé la chique ! Posted on June 18, 2012 by Le monde du français Toutes les phrases ci-dessous contiennent des expressions argotiques. -Oui, elle a l’air pas mal comme ça. Un flaïel * : Une créature corrompu, tant dans le monde des esprits que le monde physique, souvent un esprit du Ver. Je ne sais pas pourquoi mais avec ce groupe d’élèves, le courant ne passe pas. (familier) Fous-moi la paix ! N’importe quoi ! Je travaille l’été pour me faire un peu de sous / pour me faire des sous. Le courant ne passe pas entre eux. Bof, c’est pas terrible. J’en ai vraiment / un peu marre ( de lui, d’elle, de tout ça. ) Avertissez-moi par e-mail des nouveaux commentaires. Péter les plombs : s’énerver, perdre totalement patience et faire quelque chose de totalement fou. Les expressions anglaises avec des animaux. Les expressions les plus récemment ajoutées sont au début. Si ça continue comme ça, je crois que je vais péter un câble ! Elle est agaçante, cette fille ! Envoyer balader quelqu’un / envoyer promener quelqu’un : se débarrasser de quelqu’un plutôt abruptement. Je me suis bien fait avoir ! Et par dessus le marché, il a été impoli avec la prof quand elle s’est fâchée. Sitôt dit, sitôt fait: on utilise cette expression pour exprimer l’idée qu’entre un projet et sa réalisation, il a fallu très peu de temps. Le Dictionnaire de la Zone. Il ne le pensait pas vraiment. Il s’éclate au tennis. Depuis, la lampe de poche a été inventée, mais l’expression « bijoutier du clair de lune » est restée. Et maintenant, il m’annonce qu’il a cassé la voiture ! A mon avis, c’est mal barré. Se faire rouler : se faire avoir. Depuis longtemps la Lune est associée au rêve, à la distraction. "Oh tronche d'àpi, c'est mon verre, pas le tien !" Arrête de flipper ! Il a déjà fait toutes sortes de bêtises dans sa vie. faire des chichis : faire des manières, agir et parler avec affectation, sans simplicité, sans naturel. Les proverbes et expressions liés au chat se comptent par dizaines en langue française, soit qu’ils mettent en scène l’animal lui-même (qui court vite, dort beaucoup et chasse les souris), soit que le terme de « chat » désigne l’homme, qui s’identifie alors au félin.La plupart de ces dictons datent de plusieurs siècles ; certains remontent même au Moyen Âge Il m’avait dit qu’il m’aiderait. Ne pas chercher à être raffiné. "Depuis deux heures qu'il me suis partout. Avant tout, il faut savoir que les Québécois n’ont pas le temps de « niaiser » comme ils disent, ils vont droit au but. Les expressions les plus récemment ajoutées sont au début. C’est la zone = c’est un un endroit nul, peu attirant, où il n’y a rien de bien. Etienne avait oublié de poster une lettre importante. Se faire remballer; se faire éconduire quand on cherche à draguer une jeune fille (argot français - expression imagée) On les appelle les pistons. C’est une vraie arnaque. : tout va parfaitement bien. Lâche-moi les baskets deux secondes ! Il y a énormément d’expressions avec le mot « dent », les connaissez-vous toutes ? Il n’a pas téléphoné comme il l’avait promis. Les clients qui descendent dans cet hôtel sont pleins aux as. Mais maintenant, ça va mieux. Some equivalents are “connard” ou “couillon”. Ils lui en ont fait baver. péter un câble: s’énerver complètement et avoir une réaction exagérée et inattendue. Il se fait toute une montagne de son déménagement. Bonjour, Pour la fête de la lune, je vous propose de découvrir quelques expressions françaises avec le mot "lune" : - être dans la lune = rêver, ne pas être attentif. Ce n'est pourtant pas un dialecte ou un patois. Voici le guide qui va vous changer la vie : 1. / C’est pas vraiment ça. Enregistrement 6 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-6.mp3se faire arnaquer : être victime de quelqu’un, notamment quand il y a une transaction. Faut que je cherche. « Le loto, c’est facile, c’est pas cher et ça peut rapporter gros. Il ne faut pas lâcher le morceau. Il a perdu ses clés. Et puis un jour, il a vidé son sac: il a dit tout ce qu’il pensait de ses collègues. Base du dictionnaire mise à jour le 10 févr. Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. Tout va bien ! Voir les statistiques de réussite de ce test de français Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. 1. ça ne vaut pas le coup : ça ne vaut pas la peine. / ça va pas, non ! Par exemple, « Con comme la Lune ». Se tromper complètement. Je suis mort de soif !